Союз онлайн: Есть что сказать. Царские дни

21 июля 2016 г.

Аудио
Скачать .mp3
«Сретенье» – Отдел по культуре Ташкентской и Узбекистанской епархии. Гости студии: режиссёр-постановщик Государственного Академического Большого театра Узбекистана Андрей Слоним, концертмейстер ГАБТа Узбекистана Людмила Слоним, ведущая солистка ГАБТа Узбекистана Анастасия Юдина. Ведущая - Светлана Ладина.

– Почти одиннадцать лет назад в столице Узбекистана, Ташкенте, был создан Отдел по культуре «Сретенье». Сегодня мне очень бы хотелось познакомить вас с этим уникальным проектом и людьми, которые его осуществляют.

Андрей Евсеевич Слоним – режиссер-постановщик Государственного академического большого театра Узбекистана имени Алишера Навои.

Андрей Евсеевич Слоним:

– Добрый день!

– Руководитель и, наверное, создатель?

Андрей Евсеевич Слоним:

– Да, абсолютно верно.

– Людмила Васильевна Слоним – концертмейстер ГАБТа, и сподвижница, и спутница жизни Андрея Евсеевича.

И ведущая солистка Государственного академического большого театра Узбекистана Анастасия Юдина.

Анастасия Юдина:

– Здравствуйте!

– Спасибо, что вы пришли к нам в гости.

Андрей Евсеевич, не зря я сказала, что проект уникальный, потому что я в своей практике впервые узнаю, чтобы епархиальный отдел культуры существовал такими силами.

Андрей Евсеевич Слоним:

– Да, я тоже до внедрения нашего проекта таких примеров не знал. Получилось так, что почти одиннадцать лет тому назад мы с нашим владыкой Владимиром (Иким), который был тогда митрополитом Ташкентским и Узбекистанским, начали проводить просветительские проекты. Мы руководствовались единственной целью: в наш век, когда важна духовность, мы хотели подчеркнуть духовность высокого классического музыкального искусства. Это оперное, романсовое, инструментальное искусство, и это, конечно, высокая лирическая поэзия.

Начали мы с русской культуры, а потом получилось так, что мы охватывали самые разные течения и направления в мировой культуре. Это были истории труда и творчества русских композиторов и писателей – от Пушкина до Булгакова. Затем мы перешли к мировым течениям, мы говорили о чарующем мире романтизма, который зародился в Германии и распространился по всему миру. Мы касались важных тем, когда был юбилейный год семьи Романовых, мы проследили всю историю рода Романовых на разных этапах. Наши вечера и концерты обязательно включали в себя оперные или камерные произведения, которые оттеняли это творчество.

Затем у нас были ознакомительные передачи «На сцену приходит опера». Мы раскрывали оперу не просто как искусство пения, а как искусство насыщенного действия, когда в концертных костюмах, с элементами бутафории и атрибутики наши солисты показывали сцены из спектаклей прямо в епархиальном конференц-зале. И, должен сказать, что у нас за эти одиннадцать лет появился свой зритель, группы людей собирались даже из пригородов, ближайших областных центров. Зрители специально приезжают на микроавтобусах, зная, что такого-то числа будет очередной вечер «Сретенья».

Я не могу не сказать еще об одном соавторе нашего дела – это отец Алексей Назаров, который начал священником, а сейчас он принял монашеский постриг и носит имя Аввакум. Последние полтора года он по нездоровью не участвовал в наших вечерах, но он остается с нами как соавтор идей и даже сказал нам перед нашим приездом сюда, что хотел бы с сентября вернуться к этому делу. Мы были бы очень этому рады и очень этого ждали.

Людмила Васильевна расскажет, как происходит подбор номеров для концертов «Сретенья», которые готовятся каждый раз как отдельный спектакль. Произведения разучиваются, мы их выстраиваем, и я цементирую это все не просто комментариями, а неким рядом, который позволяет увидеть номер как единое целое. Так мы существуем почти одиннадцать лет.

Нас поддерживает нынешний владыка Викентий. Когда в сентябре минувшего года мы отмечали десятилетие деятельности нашего Отдела, он очень тепло приветствовал нашу группу и даже нашел возможным наградить Патриаршими медалями, в данном случае, к 200-летию победы над Наполеоном. Весь наш коллектив получил такую награду, мы этим гордимся, и очень рады, и благодарны владыке Викентию, который имеет самое непосредственное отношение к городу, в котором мы сейчас находимся.

– Спасибо, Андрей Евсеевич. Вы практически озвучили мой вопрос, адресованный Людмиле Васильевне. Как же происходит подбор музыкальных произведений?

Людмила Васильевна Слоним:

– Надо сказать еще о том, что в театре достаточно солистов, но энтузиастов, таких, которые бы согласились безвозмездно участвовать в наших вечерах, находится не так много. Наша группа сейчас сформировалась и стала ударной, такой, на которую можно положиться. В ней присутствуют все типы голосов: сопрано и тенора. Подбор репертуара происходит таким образом, чтобы это и публике было интересно, и в то же время отвечало тому месту, в котором мы проводим концерты.

Происходит очень тщательный отбор содержания произведений на духовность музыкального текста. Мы стараемся играть очень много русской музыки, у нас звучит Чайковский, Рахманинов – это большая классика. Последнее время, благодаря участию Насти, мы стали исполнять и народные песни, которые логично входят в наши программы.

Как-то у нас была тема «От Баха к XX веку», мы провели концерты, там тоже звучали духовные произведения, очень хорошие.

– Людмила Васильевна, скажите, кто Ваш любимый композитор?

Людмила Васильевна Слоним:

– Вы знаете, это всегда очень сложный вопрос, потому что…

– Это как «кого ты больше любишь: папу или маму?»

Людмила Васильевна Слоним:

– Бывают периоды, когда ты больше склонен к кому-то одному. Звучит, например, Метнер, и кажется, что ты только это можешь слушать, только это нравится. Потом Рахманинов – ты находишь в его произведениях такие звуки, отзвуки души, что просто болеешь этим произведением. Иногда бывает так, что звучит Чайковский, который не оставляет тебя, он постоянно с тобой. Чтобы ты ни делал, он постоянно у тебя в душе, голове и ушах.

Я тоже пишу музыку, и иногда исполняются и мои произведения благодаря ребятам, которые откликаются на это.

– Анастасия, можно я Вам задам тот же вопрос? Понимаю, что он сложный, но Ваш любимый композитор и Ваше любимое произведение?

Анастасия Юдина:

– Конечно, это композиторы, связанные с проявлением себя, со своим отношением к сцене, поэтому я обожаю русских композиторов. Безусловно, это Чайковский и Римский-Корсаков, потому что там проживается все свое, русское: русский характер, русская культура, свое отношение к переживаниям, которые тебе близки.

Одна из самых моих любимых ролей – это партия Любаши из оперы «Царская невеста», что особенно символично и связано с царским временем, где эмоционально проживаешь, переживаешь все отношения. Еще мировой шедевр – это «Евгений Онегин». Мне посчастливилось спеть партии как Ольги Лариной, так и Татьяны Лариной.

Это очень символично, это смена характеров, образов. Благодаря Андрею Евсеевичу и его постановке спектакль проходит именно в этой эпохе, в этом времени. Это особенно ценно для того, чтобы наш молодой зритель знал, понимал нашу культуру, наши истоки, чтобы он был ознакомлен с этим удивительным материалом. Потому что «Евгений Онегин» – это хит, высочайшее произведение, которое написано Александром Сергеевичем Пушкиным, и потом переведено в ноты.

Сплетением двух гениев – Чайковского и Пушкина – все переведено в оперный шедевр, и у нас замечательная постановка. Людмила Васильевна, наш концертмейстер, ведет нас в этой опере.

Все-таки любимые композиторы – это русские композиторы, они близки духом, потому что я русский человек. Но мне нравятся и западные композиторы, которые заставляют работать, перевоплощаться, мыслить по-другому. Это, безусловно, Жорж Бизе, у которого мне посчастливилось спеть Кармен, Верди – «Риголетто», «Травиата». Многие значительные иностранные композиторы также любимы и ценны.

– Спасибо, Анастасия! У нас, к сожалению, осталось буквально две минутки, но раз уж заговорили о классических постановках и о «Евгении Онегине», то спрошу. Андрей Евсеевич, в одной из Ваших публикаций я прочитала, что Вы с болью говорите о том, как сейчас могут поставить «Евгения Онегина», увидев в нем только плотские поползновения. Или другие классические произведения извратить настолько, что в них будут прочитываться только низменные инстинкты. Мне кажется, что организация Отдела «Сретенье», в котором вы все активно трудитесь и служите, это еще и ответ нашей общей тенденции. Можно, конечно, долго критиковать, бурчать и говорить, что все плохо, все вокруг негодяи, а нужно что-то делать. Вот Вы и делаете, так?

Андрей Евсеевич Слоним:

– Вы абсолютно правы. Но Вы очень хорошо затронули вопрос об «Онегине». Почему он не поддается всем этим ухищрениям, он сопротивляется? Потому что это новаторское произведение Пушкина, которое несет импрессионистические черты, и оно еще более импрессионистично у Чайковского, у которого «Онегин» даже отличается от пушкинского. Потому что, как мы знаем, Пушкин относится к Ленскому чуть иронично, а у Чайковского Ленский – это романтик, который гибнет первым, как всегда бывает в жизни, правильно?

В общем, это произведение об опасности опустошения человеческой души, потому что Евгений Онегин, играя некоего байронического героя, постепенно опустошает свою душу, потому что Татьяна, став волею судьбы княгиней (у Пушкина просто княгиней, а у Чайковского княгиней Греминой), в чем-то безвозвратно утрачивает простоту тех начал, которые ее воспитали. Ее это тяготит, и возврата нет, и это касается буквально всех. Вот об этом, наверное, надо ставить спектакль, а не о мотоциклах и компьютерах, потому что строй произведения неразрывно связан с миром усадьбы, миром романтической чеховской духовности. Если вырвать его из природных корней, получится полный абсурд. Проще написать какое-то новое произведение и сделать его инсценировку.

Возможно ли вообще в опере переносить действия? В каких-то случаях – безусловно, да. Существуют выдающиеся произведения Моцарта, к примеру, сказка-притча «Волшебная флейта», там может быть все, что угодно. Это комедия о превратностях любви. Она может быть перенесена в какую угодно эпоху, но «Царскую невесту» эпохи Ивана Грозного нельзя переносить в эпоху Сталина и Троцкого, как это сейчас делается в театре. «Пиковую даму» нельзя переносить в психбольницу, это тоже становится штампом, от которого надо избавляться.

Эти псевдоновации уже настолько набили оскомину, что на Западе зрительским вниманием и симпатией все больше и больше пользуются спектакли, которые возвращаются к первоисточнику. Они все равно современны, потому что мы, люди XXI века, мыслим этими категориями. Не важно, одеты мы в джинсы или носим средневековые одежды, согласно опере, допустим, «Риголетто», «Трубадур», но мы несем духовный мир героя, и мы обязаны его представить во всей полноте, а не в урезанном виде.

Вот почему опера – это сложнейшее искусство, которое при постановке требует осторожности сапера.

– Я Вас сердечно благодарю. Бывают такие программы, которые заканчиваешь (ввиду ограниченности эфирного времени) с ощущением «не наговорились». Вот сейчас именно та ситуация. Я вам от всей души желаю Божией помощи. Мы теперь будем стараться особое внимание уделять репортажам о Ваших работах. Спасибо вам!

– Спасибо!

– Дорогие друзья, спасибо за то, что вы были с нами!

 

Ведущая Светлана Ладина
Записала Людмила Моисеева

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать