У книжной полки. Мария Корелли. «Варавва. Повесть времен Христа»

16 апреля 2025 г.

По иудейской традиции перед Пасхой правитель отпускал на свободу одного узника, осужденного на смерть. Понтий Пилат, желая отпустить Иисуса Христа, сказал народу: «Кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом?» Он думал, что они выберут Человека, Который так много доброго сделал для них. Но народ, подученный фарисеями и старейшинами иудейскими, потребовал отпустить вместо Христа разбойника Варавву. В Священном Писание о Варраве говорится лишь несколько слов. Его судьбу в 19 веке представила английская писательница Мария Корелли, которая написала о нем целую повесть. Эту повесть мы и предлагаем вашему вниманию.

***

1. Эта книга вышла в свет в издательстве Общество памяти игумении Таисии и называется «Варавва. Повесть времен Христа». Автор - Мария Корелли (настоящее имя — Мэри Маккей) — английская писательница. Родилась она 1 мая 1855 года в Лондоне в семье шотландского поэта Чарльза Маккея. Была увлечена Италией, в связи с чем и приняла  благозвучный итальянский псевдоним Корелли. В своё время она была одним из самых читаемых авторов в художественной литературе. Продажи её книг превышали совокупные продажи её современников, например, Артура Конан Дойла, Герберта Уэллса и Редьяра Киплинга. Умерла писательница 21 апреля 1924 года в Стратфорде-на-Эйвоне.

2. Первая книга Коррели — «Роман двух миров» — имела большой успех. За ней последовали другие, в числе которых и данная повесть. Со страниц издания перед читателем разворачивается драма двухтысячелетней давности, повлиявшая на историю всего человечества. Писательница открывает перед нами картину, разыгравшуюся в Иерусалиме, сначала как трагедию, а затем как великую радость для апостолов и всех искренне верующих людей Палестины. По словам издателей, повесть изложена так, будто это происходит сейчас на наших глазах, и каждый из нас является непосредственным участником тех или иных сцен.

3. Автор показывает нам историю казни и воскресения Иисуса Христа, увиденную глазами вора и убийцы Вараввы, отпущенного на свободу по требованию толпы. Мария Корелли, опираясь на оригинальные сюжетные линии Евангелия, развивает и продолжает их, добавляя новые детали и подробности. В её повести присутствуют известные евангельские лица, такие как апостол Петр-Симон, один из волхвов Мельхиор, раскаявшаяся грешница Мария Магдалина, римский судья Понтий Пилат, первосвященники Каиафа и Анна и другие. О многих из них Корелли рассказывает гораздо подробнее, чем о них сказано в Библии. Кроме того она добавляет вымышленных персонажей, таких как Юдифь Искариот, возлюбленную Вараввы и родную сестру Иуды Искариота. И фарисея Габриаса, которого ограбил и убил Варавва.

4. Открывается повесть с описания тюрьмы, где в течение нескольких месяцев находился Варавва. Его пребывание в этом мрачном месте закончилось после того, как под стражу был взят Спаситель мира. И тогда, во время суда у Пилата, Варавву привели в преторию, находившуюся в Иерусалиме недалеко от храма. Как повествует автор, в судилище «сидели несколько членов синедриона, и некоторых из них он знал, как, например, первосвященника Каиафу, его родственника Анну. Несколько писцов занимали скамьи пониже и что-то быстро записывали». Но Варрава глазами искал другого человека, а именно Пилата, который в этот день имел очень измученный вид.

5. Автор пишет: «В сером утреннем свете, черты его лица были бледны и мертвенно неподвижны. Варавва на него смотрел с подобострастием и невольным страхом. Сегодня Пилат походил более на грустного, чем на жестокого человека, но все же было что-то в его строгом профиле и в твердых линиях сжатых тонких губ, что предвещало мало мягкости в его характере. И пока Варавва смутно размышлял о том, страшный крик вдруг вырвался из толпы, его окружавшей. Как бы шум огромных волн, ворвавшихся, внезапно в эту залу: «Распни! Распни Его!» Крик был яростный и страшный, и под влиянием этого оглушительнаго возгласа, Варавва вдруг очнулся от своей летаргии: как бы под влиянием внезапнаго толчка, он пришел в себя и встрепенулся.

6. Распни Его, распни! Но кого? Чью жизнь так яростно просили? Не его? Нет, не его, конечно, - толпа его не замечала. Ее взгляды были все обращены в другую сторону. Но если не он должен быть распят, так кто же?» И вот тогда Варавва впервые увидел Христа. «Выдвигаясь вперед, он посмотрел, куда направлены взоры толпы, и увидел стоящую перед грозным судилищем одну Фигуру, увидел и в восторженном удивлении затаил дыхание. Казалось, в этом Облике сосредоточилось все величие, вся белизна, все великолепие высокого и огромного суда, весь свет, проникавший в блестящих окнах и медленно превращавшийся в теплые лучи раннего солнца!

7. Такой лучезарности, такой силы, такого сочетания совершенной красоты и могущества в одном человеческом облике Варавва никогда прежде не встречал, да и не думал, что это возможно. Он смотрел, смотрел так, что вся его душа казалось, превратилась в одно чувство зрения». «Какое зло Он сотворил?» С таким вопросом обратился к присутствующим Пилат. «Правильнее было бы сказать: какое зло мог Он совершить? Разве был хотя один след греховности или измены на этом открытом, красивом и лучезарном челе? Нет, Благородство и правда были отпечатаны на каждой черте молчаливого Узника».

8. Но собравшийся народ как обезумел и многочисленная толпа повторяла только одно: «Распни Его, распни». Тогда Пилат ещё раз обратился к народу: «При вас допрашивал этого Человека, и никакой вины, достойной смерти, не нахожу в Нем!!! Но у вас есть обычай, по которому я должен отпустить вам одного узника ради праздника Пасхи; хотите, чтобы я вам отпустил Царя Иудеи?. Гул единогласного отрицания покрыл его голос: «Нет, Этого нам не надо! Не Этого, а Варавву!» И Пилат, умывая руки, предал Христа на распятие. Что было потом, мы знаем из Евангелия, и в дни Страстной седмицы мы как бы сами становимся свидетелями этой страшной истории. А что было потом с Вараввой, рассказывает автор этой книги.

***

Как отмечают читатели, уже прочитавшие эту повесть, Мария Корелли, опираясь на Священное Писание, очень мастерски вплетает в исторические события художественный вымысел, но не искажает основную историю. И хотя ее рассказ о судьбе разбойника, освобождённого на суде Понтия Пилата вместо Иисуса Христа, не имеет исторического подтверждения, всё же он не позволяет оставаться равнодушным к описываемым событиям. Как сообщают издатели, эта книга впервые была переведена на русский язык княгиней Елизаветой Кропоткиной в 1900 году по просьбе Царя Николая Второго и потом еще несколько раз переиздавалась. После 1917 года «Повесть» изымалась из библиотек и уничтожалась. Однако все экземпляры книги уничтожить не удалось, и сегодня она вновь доступна широкому кругу читателей.

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X