У книжной полки. Тайные места Евангелия

12 декабря 2022 г.

Абрис притчи о плевелах в бессмертном «Гамлете» Шекспира, «Свободы сеятель пустынный» - Пушкина, эхо притчи о блудном сыне в романе Достоевского «Подросток»... Можно ли понять мировую словесность без знания притчей евангельских? И если бы только словесность... Чего стоят известные художественные полотна Рембрандта, Сурикова или скульптуры Пастыря доброго, рожденные раннехристианской эпохой? Все эти творения основаны на сюжетах «поучительных изречений» Спасителя. Изречений глубоких и живоносных, как море. Как понять, как уразуметь их? Ключ к тайнам Евангелия оставили нам святые отцы и богомудрые экзегеты, с богатством толкований которых познакомит книга, вышедшая в свет в издательстве Благовест. Она называется – «Тайные места Евангелия».

***

1. В этой книге собрано многообразие притчей, приточных сказаний и изречений Спасителя. Однако стоит ли современному христианину проникать в их глубинный смысл? Разве сама жизнь Сына Божия не довольно свидетельствует об истине? Разве не заключена в заповедях блаженства вся спасительная соль христанского учения? Автор этой книги, главный редактор православного библейского портала ekzeget.ru, кандидат филолологических наук, журналист и публицист Юлия Ростовцева, отмечает: "Само Писание, которое всё «богодухновенно и полезно для научения», как говорит апостол Павел, свидетельствует об исключительном значении коротких назидательных рассказов - притчей. Не всякому, по слову Соломона, дано говорить ими, ибо «что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов», и не всякому дано разуметь их...

2. Что же такое притча? Владимир Иванович Даль объясняет это слово как «поучение в примере», согласно словарю церковнославянского языка протоиерея Григория Дьяченко, под «притчей» надо понимать «загадку», «мудрое изречение», «пословицу», тогда как «Словарь современного русского литературного языка» и вовсе определяет это слово как иносказательное выражение». Иное понимание «притчи» было у святых евангелистов. Три синоптика Матфей, Марк и Лука предлагают рассказы, которые имеют между собой много общего. И все эти повествователи, когда речь заходит о Христовой притче, используют слово «параболé», значение которого - «сопоставление, подобие».

3. При таком сопоставлении два различных образа ставятся рядом, так что в силу сходства неизвестное может быть объяснено известным: возрастание Царствия Небесного в душе человека созреванием и прозябанием горчичного зерна, отношение учеников Спасителя к посту - брачным веселием друзей жениха. Евангелие от Иоанна существенно отличается от синоптических. Создаваемое после того, как первые три уже были написаны, оно имело главной целью: «Дабы... уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его» (так говорит сам апостол Иоанн). Указанной цели подчинено всё повествование источника, вся его внутренняя структура. Иоанново благовестие отличает целый ряд возвышенных речей Господа, раскрывающих Его Божественное достоинство и глубочайшие таинства веры.

4. Таковы беседы о пастыре добром, о пшеничном зерне и виноградной лозе. Подобные изречения, в отличие, например, от некоторых притчей евангелиста Марка, нельзя назвать аллегорией. В основе аллегории лежит иносказание. Но изречения Христа, приводимые апостолом Иоанном, не иносказания, но потаённая Небесная истина, выраженная в слове. Именно поэтому, в отличие от синоптических Евангелий, в тексте Иоанна на месте «параболе» можно встретить слово «паремия». А согласно богословской науке, паремию Нового Завета следует рассматривать как указание на то, что сказанное надлежит рассматривать в качестве «скрытой, неясной речи», которая нуждается в толковании.

5. В противоположность параболе, такая «речь» не получает истолкования из уст Самого Спасителя, ибо «толкователем» ее выступает время. Так, неочевидный смысл признания Христа: «Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец», изречения о смерти пшеничного зерна, несущей за собой многий плод и наставления о необходимости пребывать в благодати Истины, словно на лозе виноградной всецело познается учениками лишь впоследствии. В этих таинственных до поры словах не аллегорически, но богословски, христоцентрически говорится об искупительной Жертве Спасителя, животворящей силе Его духа. Именно поэтому эти речения Христовы подчас заключают в себе таинственное знание для избранных, в то время как притчи, приводимые синоптиками, излагаются «для множества народа» в доступной для него форме. Однако только ли для понятности проповеди Спаситель говорил притчами?

6. По мысли святителя Иоанна Златоуста, Божественный Учитель прибегал к притчам, чтобы «сделать слова Свои более выразительными, облечь истину в живой образ, глубже запечатлеть её в памяти и как бы представить глазам". Блаженный Феофилакт Болгарский отмечал, что в использовании иносказательной формы было заключено стремление оградить от Божьего наказания тех, которые не ищут Правды, «чтобы знание должного не послужило к большему их осуждению». Мы же Христовы и «по обетованию наследники». Наследники Царствия, и тайны его должны быть для нас близки и понятны. Каждому из нас по мере веры Господь приоткрывает смысл того или иного евангельского слова: исторический ли, моральный ли (душевный), или духовный.

7. Можно, пожалуй, было бы, - как говорит автор, - остановиться на этом своем открытии: вникнуть в него силами ума, запечатлеть его в памяти сердца. Однако истинный христианин должен быть подобен купцу, ищущему драгоценных сокровищ духа. Таковыми сокровищами духа можно по праву считать толкования святых отцов на притчи евангельские. Во многих книгах о притчах евангельских вниманию читателя предлагается либо собственный авторский взгляд, либо выборки из святоотеческой литературы. К первым можно отнести различные «Размышления», каковых издавалось немало в ХІХ столетии, да и в наше время есть такие труды. Немало издавалось и сборников толкований святых отцов.

8. В этой книге объединены достоинства изданий обоих типов: на каждую притчу представлены толкования самых авторитетных и значимых отцов и учителей Церкви от Августина Блаженного до святителя Луки Крымского, на почве взглядов которых произрастают авторские идеи и мысли. Краткий исторический комментарий, предложенный к каждой притче, указывает на ее временной контекст, а поэтические строки, написанные автором, позволят современному читателю по-новому взглянуть на священные евангельские истины.

***

В своей «Библейской энциклопедии архимандрит Никифор Бажанов перечисляет названия тридцати одной евангельской притчи. Но кроме исчисленных нами притчей, - отмечает духовный писатель, - в Новом Завете встречаются другие краткие части учения Христова, изложенные приточным языком, как, например, о человеке благоразумном, построившем дом свой на камне, и о безрассудном, воздвигшем дом свой на песке, о ветхой одежде и о ветхих мехах, о женихе и сынах брака и некоторые другие». В настоящем издании представлены как притчи, приточные изречения, так и таинственные изречения Спасителя, которые нуждаются в истолковании - «паремии» евангелиста Иоанна Богослова. В этом смысле книга отличается своего рода полнотой при лаконичности и доступности изложения. «Читайте, - говорит автор, - постигайте, достигайте! И пусть спасительные тайны Царствия Божия будут открыты для вас».

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать