По святым местам. Приход Петра и Павла г. Ижевска

16 декабря 2020 г.

Аудио
Скачать .mp3
Удмуртская община молится в храме святителя Николая Чудотворца. Церковь стоит в самом центре города и входит в комплекс Александро-Невского собора. Об истории удмуртов, о том, когда возник приход, и о его сегодняшних прихожанах - наш рассказ. 

«Ӟечбуресь» – это я пытаюсь сказать слово «здравствуйте» на удмуртском языке. Не судите строго, ведь в изучении языка я только делаю свои первые шаги, а для многих жителей республики удмуртский язык – родной.

Первые богослужения на удмуртском языке в Ижевске начали совершаться осенью 2006 года. В конце 2015 года удмуртский приход стал молиться в Никольском храме, расположенном на территории Александро-Невского кафедрального собора.

Протоиерей Павел Григорьев, настоятель удмуртского прихода в честь святых апостолов Петра и Павла:

– Службы мы ведем только на удмуртском языке, они у нас в храме проходят каждый день, но литургия по праздникам и в субботу, воскресенье. В будни мы только читаем акафисты. Те переводы, которые есть, читаем на удмуртском языке; если нет перевода, то на славянском. У нас как единая семья: в храме часто бывают юбиляры, стараемся всех поздравлять; много ветеранов, есть труженики – стараемся всем уделить внимание.

Первым письменным напоминанием об удмуртском народе многие историки считают запись, сделанную античным историком Геродотом. Было это в 425 году до нашей эры.

Алла Алексеевна Мокшакова, старший научный сотрудник архитектурно-этнографического музея-заповедника «Лудорвай»:

– Территория Удмуртии  условно делится на три части: северную, центральную и южную. Поэтому титульная нация у нас также делится на три части. Но это условно: северные удмурты, центральные и южные. Если мы посмотрим на карту нашей республики, то на севере мы граничим с территорией Кировской области, Пермского края, где преимущественно проживает русское население; соответственно, русские оказали влияние на северных удмуртов, которые очень много переняли у тех в культуре, языке, в костюмной группе,  архитектуре. Южные удмурты граничат с территорией Татарстана, Башкортостана, тоже переняли от них культуру, поэтому, например, южные удмурты в своей речи много используют татарских слов,  очень быстро говорят. И если вы видели, например, наших «Бурановских бабушек», это как раз южные удмурты, у них все очень пестро, ярко – это влияние мусульманского мира. Центральные удмурты переняли отовсюду по чуть-чуть, поэтому, скажем так, это периферийная группа.

«Происхождение удмуртского народа» – книга Михаила Атаманова может помочь вам узнать много интересного и нового как об истории республики, так и о людях, живущих в ней. Кроме того, почти четверть века Михаил Григорьевич переводил на удмуртский язык Библию.

Протодиакон Михаил Атаманов, ученый филолог, миссионер, проповедник, молился вместе с жителями республики на самых первых богослужениях, которые проходили на удмуртском языке.

Михаил Гаврилович Атаманов, протодиакон, доктор филологических наук, профессор:

– Я еще помню, в Успенской церкви служили на русском языке, и бабушка, которая жила при церкви, просфорница, родом из Перми, спрашивает: «Отец Михаил, скажи, что такое “Премудрость, прости”?» Или спрашивает: «Паки, паки – это что значит? Все время это говорится…» Когда читают Евангелие или Апостол на церковнославянском языке, действительно очень трудно понять. И переводить было крайне трудно. Был богословский редактор из Финляндии; когда встречалось непонятное слово, мы использовали и английский перевод, смотрели еврейские тексты, греческие, финские, как они понимают это слово, это выражение. Переводили много раз, переделывали, смотрели.

Через 1740 лет после Рождества Христова в центре России жили приверженцы разных верований, в том числе и язычники.

Михаил Гаврилович Атаманов:

– В 1747 году в Казани была создана Новокрещенская контора, которая заведовала крещением народов Уральского региона, это: чуваши, марийцы, мордва, удмурты. Другие народы уже были крещены, с этого момента началось массовое крещение.

Просветителем удмуртского и многих других народов Поволжья стал владыка Вениамин (Пуцек-Григорович). Люди услышали святое слово на родных языках и восприняли христианскую веру, ведь владыка Вениамин стал основателем трех грамматик – чувашской, марийской и удмуртской.

Михаил Гаврилович Атаманов:

– Господь Иисус Христос сказал Своим апостолам: «Идите по всему миру и проповедуйте всем народам на всех языках». Если бы апостолы-евреи пришли в Грузию или Испанию,  Индию или Россию и начали говорить на еврейском языке, кто бы их понял?

На данный момент приход Петра и Павла является единственным в Ижевской епархии, где богослужения совершаются полностью на удмуртском языке. Кроме богослужений в своем Никольском храме прихожане во главе с настоятелем совершают регулярные выездные богослужения в разных селах Удмуртии и Татарстана, жители которых нуждаются в молитве на родном языке.

Протоиерей Павел Григорьев:

– В основном  все население у нас в селах, и без труда в селе, в деревне не выжить. Мало того что люди там живут, трудятся, они еще и свое подсобное хозяйство имеют, помогают детям, которые ушли учиться в город. Все отмечают трудолюбие, гостеприимство удмуртского народа, доброту. На службах в храме или даже мероприятиях, которые бывают в театрах или еще каких-то заведениях, когда, скажем, стоят в очереди за одеждой, никто не толкается, не ругается, все спокойно. Эта доброта, доброжелательность видны, и не зря же Бог говорит: по любви вашей будут знать, есть она среди вас или нет. Мы уверены, что любим друг друга, ценим друг друга, – и любовь среди нас, и Бог с нами. Мы ездим по всей Удмуртии служить в разные храмы, в разные села, и видно реакцию прихожан, которые впервые увидели службу на удмуртском языке: часто люди стоят со слезами на глазах, с радостью благодарят и певчих, и служителей, и батюшек, которые приглашают нас служить в различные села. С большим удовольствием люди слушают и молятся вместе на своем родном языке. Мы не только с певчими и священниками ездим, а заказываем автобусы и желающих возим с собой. В разных приходах служим и видим, что каждый приход, каждый храм уникален. И там что-то для себя берем в общении с людьми, в общении с прихожанами, для нас это очень большая радость.

– Вы с детства говорили на удмуртском языке?

Галина Николаевна Шушакова, прихожанка удмуртского прихода в честь святых апостолов Петра и Павла:

– Именно так.

– То есть вы пришли в школу и не знали русского языка? 

Ираида Геннадьевна Никифорова, прихожанка удмуртского прихода в честь святых апостолов Петра и Павла:

– Я не знала.

Галина Николаевна Шушакова:

– Я тоже не знала.

Елена Александровна Булычева, прихожанка удмуртского храма в честь святых апостолов Петра и Павла:

– И я не знала.

Галина Николаевна Шушакова:

– Я старше всех здесь,  даже математику до третьего класса на удмуртском языке изучала.

Ираида Геннадьевна Никифорова:

– Мы с Еленой Александровной филологи, и хотелось бы, чтобы подобная ситуация сохранялась дольше, чтобы  язык не исчезал и маленькие детки говорили в деревнях на удмуртском. А молитвы как красиво звучат на удмуртском языке: прямо до сердца доходят.

Галина Николаевна Шушакова:

– И молитвы, и песнопения. У меня мама верующая была (конечно, комсомолка в советское время), она очень гордилась, что знала с детства «Отче наш», «Богородице Дево, радуйся» на русском и удмуртском языках.

Елена Александровна Булычева:

– Наши бабушки знали «Отче наш», «Богородице Дево, радуйся», это передается из поколения в поколение. Хотелось бы, чтобы наши дети тоже это знали. Что касается моего сына, я пытаюсь, чтобы он тоже эти молитвы знал на удмуртском языке.

Галина Николаевна Шушакова:

– Мы тоже хотим на своем родном языке прославлять Бога, хотим на родном языке донести до Него свои просьбы, молитвы, благодарение. Я горжусь тем, что в 2016 году побывала в Израиле. И так получилось, что я оказалась там с греческим иеромонахом, он повел в греческую Патриархию, там были украинцы, русские, белорусы, которые читали пасхальные песнопения на родных языках; я спросила разрешения читать на родном языке и  горжусь, что песнопениями на удмуртском языке славила Господа в Израиле.

Никольский храм, где молятся прихожане, был освящен 20 лет назад, но, можно сказать, его история начинается раньше. Еще в XIX веке к Александро-Невскому собору была приписана Никольская церковь, а в 90-е годы XX века был сделан боковой придел в честь святителя Николая.

Протоиерей Димитрий Сергеев, ключарь Александро-Невского собора:

– Было два придела: иконы Божией Матери «Казанская» и святителя Николая. Это исторические приделы, но народу много, храм всегда был наполнен, и сейчас, наверное, самое большое количество прихожан в этом храме, он самый большой. Владыка Николай принял решение в 1996 году приделы убрать. Был построен Никольский храм на нашей территории – это новодел. Строительство начали в 1996 году, закончили в 2000-м.

Роспись внутри храма вели ученики художественной школы «Ставрос» под руководством заслуженного деятеля искусств Удмуртской Республики Василия Морозова.

Протоиерей Павел Григорьев:

– Василий Николаевич Морозов сам удмурт, иконописец. Он создал иконописную школу, у него много учеников, которые сейчас расписывают храмы, пишут иконы, и они же расписали этот храм и написали нам икону «Всех святых земли Удмуртской» и другие иконы, которые у нас есть. То есть все иконы, которые у нас есть, написаны трудами удмуртов.

Происхождение слова «удмурт» имеет несколько версий. Вот одна из них.

Михаил Гаврилович Атаманов:

– Я думаю, это пришло от соседей: у аланов, осетин предки сарматы – они тысячелетиями контактировали; «уд» – «дух», «живой», а «мурд» – «человек».

Удмурты – один из самых миролюбивых народов на Земле, они никогда ни на кого сами не нападали, уходили в леса, вновь расчищали лес под пашню, строили дома, растили детей. Первые ученые, которые побывали среди них, заметили чрезвычайное трудолюбие удмуртов.

Михаил Гаврилович Атаманов:

– Они всегда жили мирно с соседями, никогда ни на кого не нападали. Если нападали на них, то они всегда подчинялись. Всегда были с русским народом; если возникали какие-то войны, тогда удмурты шли вместе с русскими.

Алла Алексеевна Мокшакова:

– Удмуртия многонациональная, мы очень приветливые, нам нравится, когда к нам гости приезжают с разных регионов. Мы всегда всем рады.

Протоиерей Павел Григорьев:

– Дорогие братья и сестры! Мы всегда с удовольствием ждем вас на нашей благодатной земле. Пусть Бог вас оберегает.

Автор и ведущая программы Надежда Калинина

Записала Елена Чурина

Показать еще

Время эфира программы

  • Пятница, 03 мая: 23:45
  • Воскресенье, 05 мая: 12:45

Анонс ближайшего выпуска

Уже 30 лет в городе под названием Яровое существует православный приход с храмом в честь святых Бориса и Глеба. Здесь находятся иконы, выполненные в редкой технике облачения в тканевую ризу. А еще всю общину объединила помощь ближним.

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать